Warranties och indemnities

Alla kategorier › M&A - Företagsöverlåtelser ›

Warranties och indemnities

Skillnad mellan warranties och indemnities

Enligt svensk rätt är grunden för beräkningen av skada enligt alla skadeståndsanspråk på grund av avtalsbrott densamma. Enligt engelsk rätt görs dock skillnad bl.a. på krav enligt “warranties” och “indemnities”. Denna skillnad kan vara bra att ha klar för sig eftersom missförstånd lätt uppstår i diskussioner med engelska jurister. Enligt engelsk rätt ersätts brott mot “warranties” med minskningen i värde av verksamheten/aktierna som förvärvats baserat på en skadeberäkning, medan brott mot “indemnities” ersätts med en krona-för-krona-beräkning av målbolagets faktiska skade baserat på kostnaden för att rätta till bristen. Vidare saknas en rad begränsningar för ersättningsskyldigheten för brott mot indemnities vilka föreligger för ersättningsskyldigheten för brott mot warranties. Kravet på att köparen ska begränsa sin skada föreligger t.ex. inte för indemnities. Inte heller kravet på att skada ska vara förutsebar föreligger normalt vid indemnities.

Specific indemnities

Uttrycken “indemnities” och “specific indemnities” används i svenska överlåtelseavtal normalt för att beteckna garanties som inte, helt eller delvis, ska omfattas av de begränsningar som parterna överenskommit för säljarens skadeståndsskyldighet och särregleringar av vissa omständigheter som utgör mer eller mindre kända risker. Särskilt i transaktioner där utländska jurister är inblandade bör dessa begrepp undvikas. Den skillnad som kan göras i svenska avtal är normalt olika ansvarsbegränsningar kan gälla för olika garanties. Iställer för att använda begreppen “indemnities” och “specifik indemnities” kan man få använda t.ex. rubriken “no limitations”. Av samma anledning bör rubriken “indemnification” undvikas. I svenska aktieöverlåtelseavtal betecknar “indemnification” normalt en beskrivning av säljarens allmänna skadeståndsskyldighet för garantibrott. Vid upprättande av avtal enligt svensk rätt är det lämpligare att använda rubriken “compensation for breach”.

Warranties och indemnities